番茄酱真的是tomato sauce吗?老外才不这样讲!

时间:2018-06-26 20:06:48 来源:武汉英孚青少儿英语作者:快餐点击:

导读:[db:简介]
扫描关注公众号

汉堡、薯条、炸鸡……这些餐不要说是孩子们,大人们有时候也想要解解馋(比如小E这种始终觉得自己是个宝宝大人

虽然餐不能多,但是有节制地带孩子“开个荤”,满足一下口腹之欲也能理解啦!在餐遍地的国外,各种餐的英文说法也是生存必要英语呢。不妨,在的同时,跟着小E将这些英语,“一口一口”学起来吧~

|| 番茄酱?生?和想象中不一样 ||

➤ ketchup 番茄酱

番茄酱作为餐店里面最常用的酱料,虽然按照字面上的翻译“tomato sauce”老外们也能听懂,但在国外的餐厅,ketchup才是人们常说的“番茄酱”哦~

➤ lettuce 生

夹在还有汉堡里的生正确说法是“Lettuce”哦,在subway等需要自主配餐店里你会常用得到。而我们常用的“cabbage”确切来说是指卷心,两者是有不同的哟!

➤ pickle 酸

餐中的酸瓜,通常是美式腌瓜,传统的说法是“pickle”哦,可不要一着急,说成了“sour cucumber”,这就显得没那么地道咯~

➤ chicken nuggets

你一定知道鸡翅是“chicken wings”,但是“鸡块”的英文你可能一时就想不到了。它其实叫“chicken nuggets”。“nugget”本身就是“块”的意思

还有大家最的“鸡米”,说法简单:“popcorn chicken”。像爆米一样的鸡块,其实也很形象呢。

|| 套餐?打?点餐用语有点酷 ||

➤ combo 套餐

你知道吗?combo是combination的缩写哦,在餐店经常用到,如果你想要点套餐,直接看着图片找到号码,点套餐时只要说“xxx combo”就搞定啦!如果你想要超值套餐,那就是“special combo”啦!

➤ “for here” or “to go”? 堂还是带走?

最后,店员都会问你“for here or to go?”就是在这里还是带走的意思。你完全可以自由选择,同样,你也可以在点餐的最后,主动表明“I'll have it here’”哦~如果带走,除了“to go”,你当然也可以说“take away”!

这些地道的英语,你都学会了吗?

最新文章
推荐文章

网友跟帖

关于儿童城

Copyright 2005-2017 61.city 〖儿童城〗 版权所有

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告