英语口语不好,语音不标准,能给孩子读绘本吗?

时间:2017-10-11 04:53:55 来源:作者:点击:

导读:关于给孩子读英文绘本,我常常会遇到有人这样提问:“英语口语不好,语音不标准,能给孩子读绘本吗?不会把他们的口音带偏了吗?”其实,我们仔细想一想,中国方言那么多,谁说必须普通话标准,
扫描关注公众号
关于给孩子英文绘本,我常常会遇到有人这样提问:“英语口语不好,语音不标准,能给孩子绘本吗?不会把他们的口音带偏了吗?”其实,我们仔细想一想,中国方言那么多,谁说必须普通话标准,才能给孩子读中文绘本

常青藤爸爸

毕业于美国耶鲁大学,在世界顶级投资银行工作多年,在荣升奶爸之后,开始运营自己的公众号,推广英文绘本阅读,致力于分享质量育儿知识教育资源。

英语好不好,关键看用词措句的能力

一个人英语好不好,语音是否标准只是一个方面,最重要的还是他的用词措句的能力。印度人的英语口音极重,但是如果你问美国人,是印度人英语好还是中国英语好,十有八九对方会告诉你是印度人。因为印度人虽然语音非常不标准,但从整体平上说,他们用词措句的能力,比中国人还是要强很多。所以,父母大可不必因担心自己语音不标准而放弃与孩子进行英文绘本亲子共读的机会。

原版英文绘本里的语句,都是原汁原味的语言即便是最最简单绘本,也蕴含着道地的语法。通过不断重复地给孩子读这些绘本孩子可以轻松地将正宗的语法“内化”,自然而然地说出正确的句式。

比如,Eric Carle的《Does a Kangaroo Have a Mother,Too?》里面不断地重复这样的句式“Does a Kangaroo have a mother, too? Yes,a Kangaroo has a mother, just like me and you.”一本里这个句式出现了11次,假设一天给孩子读3遍,读三个月,这就是近1000遍的重复。

你不需要跟孩子说单数语法如何如何疑问句语法如何如何孩子肯定不会说出“Do a Kangaroo have a mother, too?”或“Akangaroo have a mother”这种句式,因为他听了一千遍正确的语法,而从没听过这种错误的句式。

所以,原版英文绘本孩子来说,是优质的英文“教材“,可以最大可能地在孩子小时候就使英语语法“内化”,而不是长大后再苦地死记硬背。

口音可以通过听大量的优质音频来修正

没错,父母口音重,很可能孩子一时之间也会学会不准确的口音,但是,对小孩子来说,光听音,是无法实现“磨耳朵”的效果的。因为,对于孩子语言来说的,不可能指望放儿当背景音乐提升孩子英语平 ——如果你不告诉孩子Head、Shoulder、Knee和Toe各指的什么,你就是放一百遍《Head Shoulders Knees and Toes》的儿,他还是不明说得是什么意思

而有了一定语言基础的孩子大量的标准语音的输入是会起到修正语音的作用,因为孩子小的时候大脑很强,模仿能力很强,经常听、经常模仿自然而然语音就能得到修正。就好像外地的父母北京定居,天天跟孩子说不标准普通话,最后孩子极可能还是一口标准京腔。

所以,父母尽管大量给孩子英文绘本吧,不必怕把孩子的口音带偏了,带偏了以后还是能拉回正路上的。

声情并茂、表演互动,不用翻译宝宝也能理解

声情并茂是最最基本的要求了,孩子之所以喜欢你的声音多过机器的声音,就在于你的声音富有感情、抑扬顿挫,如果你念得波澜不惊,像一滩死,那还不如放个录音给孩子听。

在没有英语环境情况下,孩子学名词是容易的(可以通过指物训练学习),学动词、副词之类的却是比较困难的。所以一旦绘本里出现一些动词,不容易解释,就要想办法“演”给孩子看。比如,常爸在给小小常读Silly Sally的时候,有一句“Silly Sallywent to town, walking backward upside down”,刚开始读的几次,常爸都做个倒立给孩子什么叫“walkingbackward upside down”;读到“tickle”这个词的时候,就挠他,每次都把他乐得咯咯,这样就不需要过多的词语去解释,孩子也能记得很清楚。

其实,不仅是读英文绘本亲子阅读很重要的一个部分就是“互动互动可以增强孩子绘本内容理解,但更重要的是使父母孩子之间的关系更加紧密。比如常爸给孩子读“I Love YouThrough and Through”这本的时候,刚开始只是念,但他对这本无感,听了两次就不想听了。而当常爸把“互动”环节加进去以后,读到“I love your top side.”就摸摸小小常的脑袋,读到“I love your bottom side.”就摸摸他的屁股,他顿时就对这本充满兴趣。读到“I love your hair and eyes”之类的句子时,他就会很配合地自己去摸发和眼睛

总而言之,用心去读,孩子才会喜欢

要不要每次都翻成中文呢?答案是:不必。前面几次可以一遍英文加一遍中文翻译,往后就可以把中文去掉了。孩子记忆力和对新的语言理解力往往超出我们的想象,只要做到上面说的这几点,孩子就能很好地理解英文绘本内容,而不用每次都翻译。

英文绘本亲子阅读,核心是“亲子

关于英语亲子阅读,有些父母问过我一些特别细的问题,例如“一天要读多少时间”、“什么时候读比较合适”等,我只能说:每个孩子不同,不要生搬硬套。交流育儿之道,关键在这个“道”上,至于如何落地,那需要父母根据自己孩子不同特点调整

英文绘本亲子阅读之“道”,一是选对;二是用各种方法刺激孩子英语绘本兴趣;三是用心给孩子;四就是坚持,坚持每天亲子阅读。这四点是最基本的方法父母可以根据亲子阅读时,孩子的反馈,做出适当调整

事实上,英语亲子阅读,关键在于“亲子”,只是在“亲子阅读”之余,“顺便”把英语学了。如果本末倒置,把“学英语”放到第一位,难免会给孩子不必要的压力,反而让他对英语绘本产生排斥心理

只要孩子英语绘本兴趣,开不开口英语父母都不用太过介意。你只管给予孩子“有效”的输入,至于什么时候输出,那就看孩子天赋兴趣,实在不必过分焦虑

猛戳【了解更多】,走进粉红丝带专题!

▼▼▼

最新文章
推荐文章

网友跟帖

关于儿童城

Copyright 2005-2017 61.city 〖儿童城〗 版权所有

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告